Bwyton ni gymaint o 'blueberries' ffres â mynnon ni a gwnes i gobler efo'r gweddill. Roedd o'n arbennig o dda. Mae'n ddrwg gen i Linda. Dw i'n methu ffeindio sut mae dweud 'blueberries' yn Gymraeg. Oes yna rywun yn gwybod?
mae e'n edrych mor ffeind! wi bron â gallu ei glywed e. mmmm. ydyn nhw'n gwneud "cobblers" ym mhrydain tybed? smo nhw'n bodoli yn awstralia hyd y gwn i. syrpréis neis i ni o'n nhw wrth symud i america!
(faint o amser y cymerodd y cobbler i gyd i ddiflannu tybed?)
Hi Asuka, dw i'n gwneud 'cobler' yma ym Mhrydain, ond mae 'cobblers' i mi yn rhyw fath o 'dumpling' sy'n mynd mewn stiw cig eidion. Mae'r rysáit yn debyg i sgonau.
7 comments:
Dw i ddim yn gwybod sut i ddweud 'blueberries' yn y Gymraeg, ond dw i'n gwybod sut i'w bwyta nhw
Rôn i'n meddwl, efallai os ydy 'mwyar duon' yn black berries mai 'mwyar gleision' ydy 'blue berries' ??
Mmmm...mae'r cobler yn edrych yn flasus iawn . Oes gen ti damaid ar ôl i mi ;)
Mae mwyar gleision yn swnio'n dda i mi ....da iawn Corndolly !
Mae'r cobler wedi mynd yn barod!
Mwyar gleision amdan i felly!
mae e'n edrych mor ffeind! wi bron â gallu ei glywed e. mmmm.
ydyn nhw'n gwneud "cobblers" ym mhrydain tybed? smo nhw'n bodoli yn awstralia hyd y gwn i. syrpréis neis i ni o'n nhw wrth symud i america!
(faint o amser y cymerodd y cobbler i gyd i ddiflannu tybed?)
Mewn llai na diwrnod diflannodd o. Mae cobler yn haws o lawer na phastai. Dyna pam mod i'n ei wneud o!
Hi Asuka, dw i'n gwneud 'cobler' yma ym Mhrydain, ond mae 'cobblers' i mi yn rhyw fath o 'dumpling' sy'n mynd mewn stiw cig eidion. Mae'r rysáit yn debyg i sgonau.
Post a Comment