Pa ddysgwr sy'n ddigon profiadol i ddarllen newyddion Cymraeg ddim yn gwybod beth ydy Cymru? Ond dydy gair fel 'crebachu' ddim yn cael ei liwddangos ar y dudalen hon. Ddim yr unig enghraifft ydy hyn chwaith. Well i mi beidio troi ato fel na cha' i mo fy siomi.
2 comments:
Dwi wedi sylwi hynny hefyd, gallech chi fod yn sicr na fydd cyfieithiad ar gael i'r unig gair dachi heb ei ddeall!
Mae'r union un beth yn wir am y geirfeydd sy'n ymddangos ar waelod tudelannau Cymraeg y Daily Post, cyfieithiadau o eiriau cyffredin, ond nid o'r rhai annodd!
A finnau ! Dw i wedi cael yr un profiad! Mae'n anhygoel sut nad yw'r gair sy angen ei gyfieithu ar y rhestr neu wedi cael ei ddangos yn felen ar y sgrin.
Post a Comment